close

Lying in my bed I hear the clock tick
And think of you
Caught up in circles confusion
Is nothing new
Flashback--warm nights
Almost left behind suitcases of memories
(time after )

Sometimes you picture me
I'm walking too far ahead
You're calling to me
I can't hear what you've said
Then you say--go slow
I fall behind
The second hand unwinds

*If you're lost you can look and you will find me
Time after time
If you fall I will catch you
I'll be waiting time after time

After my picture fades
And darkness has turned to gray
Watching through windows
You're wondering if I'm OK
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time(*)

You said go slow--
I fall behind
The second hand unwinds(*)

〈一次又一次〉 by Eva Cassidy
躺在床上,聽著時鐘的滴答聲
心裡想念著你
困在週而復始的紛亂裡
早已習以為常
回想那些溫暖的夜
幾已拋在記憶的行李箱後

有時你為我畫像
我走得太遠了
你呼喚我
我卻聽不見你在說什麼
後來,你說──慢一點
我跟不上
時針並未倒轉

如果你迷路了,四處看看就可以找到我
一次又一次
如果你跌倒了,我會抓住你
我會一次又一次的等你

當我的畫像接近尾聲
黑夜逐漸露出魚肚白
望著窗外
你想知道我是否安好?
秘密從內心深處被偷走
鼓聲已跟不上節奏

你說──慢一點
我跟不上
時針並未倒轉

這首是L傳給我的一首歌
他說這首歌的歌詞很感動他
認為被歌詞中這個女孩喜歡是件幸福的事
我們總是希望自己是被傾聽的
總希望有人懂我們,永遠都陪在我們身邊
這是超越性別的
聽著這個女歌手的歌聲
真的會被她的歌聲感動
感謝他的分享

我開始收集一些相處的片段
或許是因為我捨不得結束吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    qiutian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()