中文書名翻成《失去的地平線》

但我覺得若是翻成《失落的地平線》比較適當

因為書中的「香格里拉」這個夢幻的地方並沒有消失

只是地圖上找不出這個地方,找不著所以叫「失、落」

作者是英國的詹姆士‧希爾頓(James Hilton)

敘述的是一群神秘失蹤的軍官與女傳教士4人

無意間進入了一個地圖上沒有的地方─香格里拉

這裡的設備很現代,人們似乎青春長駐

一切瀰漫著一股奇妙的氣氛,外頭則掛著一輪藍月

書中主角康威,很幸運的與高喇嘛(此處最高地位的人)有多次的交談

他才逐漸得知,他們來到這裡不是偶然

而是他們需要新血,因此希望他們可以永遠待在這裡

用著他們延長的生命,思考更多人生的問題

當然他們也可以選擇離開

只是外面(清藏高原,書中香格里拉的位置應該是在西藏附近)

嚴酷的環境,逃出去的人不是再折返,便是死在高原上

最後有兩個人打算留下來,而主角便和另一名軍官打算離開

但最終只剩主角順利生還

他從此便浪跡天涯

而香格里拉變成了永遠的謎

就是這本書創造出香格里拉這個夢幻的地方

從此香格里拉便成了描述人類裡想生活的地方

就像中國的「桃花源」一樣

書中年代約是1920、30年代

一次大戰剛打完

西方19世紀認為理性可以為世界帶來更好的新境界

這種樂觀在大戰後開始遭受人們質疑

甚至被唾棄

自認理性的人,却引發了一場血戰

這就是理性的人類嗎?

現實環境與個人信念產生了矛盾

因而創造出一個與世無爭的地方

世界的荒謬、戰爭全然不在

只有和平,沈思人生問題

而將之設定在東方,約在西藏的方向

則是外國對異國(exotic)的一種幻想與憧憬

這在外國作家中常可以看到

我想這本書反映了當時的人對於現狀的不滿

因而創造出這樣一個「桃花源」

只是仍是由「西方中心」來創作

如:高喇嘛是西方人

而其他比較「有用」的人

都是來自西方國家的人

除了一個日本人(但書中描述他沒有多大的用處)

整體而言,是本不錯的書

反映了當代人對現狀的不滿

因而寄託於一個更好、更理想的地方─香格里拉
arrow
arrow
    全站熱搜

    qiutian 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()